# Translation of Payment Manager in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Payment Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 07:43:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Payment Manager\n"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1394
msgid "<p>No invoice(s) found for this listing.</p>"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1377
msgid "Actions"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1375
msgid "Payment Date"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1374
msgid "Created Date"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1371
msgid "Number"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1364
msgid "Send invoice to customer"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1361
msgid "Print invoice"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1357
msgid "Via %s"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1355
msgid "(r)"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1330
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1372
msgid "Customer"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1328
msgid "View Invoice Details"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1113
msgid "Invoices for this Listing"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-wpinv-api.php:32
msgid "Cannot create invoice: %s"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-wpinv-api.php:25
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-privacy.php:52
msgid "Post Payment Method"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-privacy.php:46
msgid "Post Alive Days"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-privacy.php:40
msgid "Post Package"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-privacy.php:33
msgid "Post Expire Date"
msgstr ""

#: includes/class-geodir-payment-privacy.php:17
msgid "GeoDirectory Payment Manager"
msgstr ""

#: geodir_payment_template_functions.php:236
msgid "No payment gateway is active that supports recurring payment."
msgstr ""

#: geodir_payment_functions.php:762
msgid "Tick to allow renewal of listing with free package."
msgstr ""

#: geodir_payment_functions.php:761
msgid "Renewal for free package?"
msgstr ""

#: geodir_payment_actions.php:1925
msgid "Save failed due to invalid package! Cheating huh?"
msgstr ""

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1281
msgid "This listing is not allowed to create invoice."
msgstr "Este anúncio não tem permissão de criar faturas."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1278
msgid "Fail to create invoice. No package assigned to this listing."
msgstr "Falha ao criar a fatura. Nenhum pacote foi atribuído a este anúncio."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1271
msgid "Fail to create invoice. Please refresh page and try again."
msgstr "Falha ao criar a fatura. Atualize a página e tente novamente."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1269
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1275
msgid "Fail to create invoice. No invoicing item found with the package selected."
msgstr "Falha ao criar a fatura. Nenhum item de faturamento foi encontrado com o pacote selecionado."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1266
msgid "View Invoice #%s"
msgstr "Ver fatura #%s"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1176
msgid "Create Invoice for this Listing"
msgstr "Criar fatura para este anúncio"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1173
msgid "Create a new invoice for this listing with a package <b>%s</b>. Invoice will be created with Pending Payment status."
msgstr "Crie uma nova fatura para este anúncio com um pacote <b>%s</b>. A fatura será criada com status de pagamento pendente."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1109
msgid "Invoice for Listing"
msgstr "Fatura do anúncio"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1045
msgid "GD package item price can be edited only from GD payment manager."
msgstr "Preço de item de pacote GD pode ser editado apenas no GD Payment Manager."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1009
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1019
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1028
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1037
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:917
msgid "No invoices found to fix taxes!"
msgstr "Nenhuma fatura foi encontrada para corrigir os impostos!"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:876
msgid "Taxes fixed for non-paid merged GD invoices."
msgstr "Impostos corrigidos para faturas não-pagas mescladas do GD."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:844
msgid "Package: GeoDirectory price packages items."
msgstr "Pacote: Itens do pacote de preços do GeoDirectory."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:702
msgid "No coupons found to merge!"
msgstr "Nenhum cupom foi encontrado!"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:698
msgid "No coupons merged."
msgstr "Nenhum cupon foi mesclado."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:696
msgid "Total <b>%d</b> coupon is merged successfully."
msgid_plural "Total <b>%d</b> coupons are merged successfully."
msgstr[0] "Total de <b>%d</b> cupom está mesclado."
msgstr[1] "Total de <b>%d</b> cupons estão mesclado."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:643
msgid "No invoices found to merge!"
msgstr "Nenhuma fatura foi encontrada para mesclar!"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:639
msgid "No invoices merged."
msgstr "Nenhuma fatura foi mescladas."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:637
msgid "Total <b>%d</b> invoice is merged successfully."
msgid_plural "Total <b>%d</b> invoices are merged successfully."
msgstr[0] "Total de <b>%d</b> fatura está mesclada."
msgstr[1] "Total de <b>%d</b> faturas estão mescladas."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:583
msgid "No price packages found to merge!"
msgstr "Nenhum pacote de preços foi encontrado para mesclar!"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:579
msgid "No price packages merged."
msgstr "Nenhum pacote de preços foi mesclado."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:577
msgid "Total <b>%d</b> price package is merged successfully."
msgid_plural "Total <b>%d</b> price packages are merged successfully."
msgstr[0] "Total de <b>%d</b> pacote de preços está mesclado."
msgstr[1] "Total de <b>%d</b> pacotes de preços estão mesclado."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:546
msgid "Merge GeoDirectory Payment Manager coupons to the Invoicing."
msgstr "Mesclar os cupons do GeoDirectory Payment Manager ao faturamento."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:545
msgid "Merge Coupons"
msgstr "Mesclar cupons"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:541
msgid "Fix taxes for NON-PAID invoices which are merged before, from GeoDirectory Payment Manager invoices to Invoicing. This will recalculate taxes for non-paid merged invoices."
msgstr "Corrigir impostos para faturas NÃO-PAGAS que foram mesclados antes, do GeoDirectory Payment Manager de faturas para faturamento. Isto irá recalcular os impostos para as faturas mescladas não-pagas."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:540
msgid "Fix Taxes for Merged Invoices"
msgstr "Impostos fixos para faturas mescladas"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:536
msgid "Merge GeoDirectory Payment Manager invoices to the Invoicing."
msgstr "Mesclar as faturas do GeoDirectory Payment Manager ao faturamento."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:535
msgid "Merge Invoices"
msgstr "Mesclar faturas"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:531
msgid "Merge GeoDirectory Payment Manager price packages to the Invoicing items."
msgstr "Mescle os pacotes de preços do GeoDirectory Payment Manager aos itens do faturamento."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:530
msgid "Merge Price Packages"
msgstr "Mesclar planos de preços"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:351
msgid "Fail to create invoice."
msgstr "Falha ao criar a fatura."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:349
msgid "Fail to update invoice."
msgstr "Falha ao atualizar a fatura."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:86
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:35
msgid "GD price package can be edited from %sGeoDirectory > Price and Payments > Prices%s"
msgstr "Os pacote de preços do GD pode ser editado a partir de %sGeoDirectory > Preço e pagamentos > Preços%s"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:28
msgid "Are you sure you want to create invoice for this listing?"
msgstr "Tem certeza que você deseja criar a fatura para este anúncio?"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:27
msgid "This item is in use! Before delete this package, you need to delete all the invoice(s) using this package."
msgstr "Este item está em uso! Antes de excluir este pacote, você precisa apagar todas as faturas usando este pacote."

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:26
msgid "GD package items should be deleted from GD payment manager only"
msgstr "Os itens de pacote do GD devem ser excluídos apenas do GD Payment Manager"

#: includes/geodir-invoicing-functions.php:25
msgid "GD package items should be deleted from GD payment manager only, otherwise it will break invoices that created with this package!"
msgstr "Os itens de pacote do GD devem ser excluídos apenas do GD Payment Manager, caso contrário ele quebrará as faturas que criou com este pacote!"

#: geodir_payment_functions.php:4236
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: geodir_payment_functions.php:731
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: geodir_payment_functions.php:730
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: geodir_payment_functions.php:721
msgid "Select the listing status to apply to the listing on payment received for the invoice. Default: Publish."
msgstr "Selecione o status para aplicar ao anúncio no pagamento recebido pela fatura. Padrão: Publicar."

#: geodir_payment_functions.php:720
msgid "Paid Listing Status"
msgstr "Status do anúncio pago"

#: geodir-payment-templates/expired.php:44
msgid "This listing is no longer available!"
msgstr "Este anúncio não está mais disponível!"

#: gd_update.php:16
msgid "The plugin %sWP Easy Updates%s is required to check for and update some installed plugins, please install it now."
msgstr "O plugin %sWP Easy Updates%s é necessário para verificar e atualizar alguns plugins instalados, instale-o agora para prosseguir."

#: language.php:243
msgid "RECURRING ORDER RESTARTED"
msgstr "PAGAMENTO RECORRENTE REINICIADO"

#: language.php:242
msgid "ALL INSTALLMENTS BILLED"
msgstr "TODOS OS RECIBOS DE CONBRANÇA FORAM ENVIADOS"

#: language.php:241
msgid "RECURRING ORDER STOPPED"
msgstr "PAGAMENTOS RECORRENTES SUSPENSOS"

#: language.php:240
msgid "RECURRING INSTALLMENT FAILED TO BILL"
msgstr "ERRO NO ENVIO DE COBRANÇAS RECORRENTES"

#: language.php:239
msgid "RECURRING INSTALLMENT SUCCESSFULLY BILLED"
msgstr "ENVIO DE PAGAMENTOS RECORRENTES ENVIADOS COM SUCESSO"

#: geodir_payment_template_functions.php:2271
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"

#: geodir_payment_template_functions.php:2271
msgid "Invoice ID/Ref./Listing ID"
msgstr "Recibo Nº/Ref./Anúncio Nº"

#: geodir_payment_template_functions.php:2264
msgid "All Status"
msgstr "Todos os Status"

#: geodir_payment_template_functions.php:2262
msgid "Select Status"
msgstr "Selecionar Status"

#: geodir_payment_template_functions.php:1479
#: geodir_payment_template_functions.php:1858
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: geodir_payment_template_functions.php:1466
#: geodir_payment_template_functions.php:1818
msgid "for the first installment only"
msgstr "somente para a primeira cobrança "

#: geodir_payment_template_functions.php:1433
#: geodir_payment_template_functions.php:1824
msgid "Charged"
msgstr "Conbrado"

#: geodir_payment_template_functions.php:1085
msgid "Post ID:"
msgstr "ID do post:"

#: geodir_payment_template_functions.php:978
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"

#: geodir_payment_template_functions.php:918
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: geodir_payment_template_functions.php:434
msgid "Set \"Yes\" to disable editor for the listing description field. If disabled then editor will not be displayed for the description field even though enabled via \"Design -> Listings -> Show description field as editor\"."
msgstr "Marque \"Sim\" para desativar o editor campo da descrição do anúncio . Se desativado o editor não ira mostrar no campo de descrição, mesmo que ativado pelo \"Design -> Anúncios -> Mostrar campo de descrição como editor\"."

#: geodir_payment_template_functions.php:426
msgid "Disable editor?"
msgstr "Desativar editor?"

#: geodir_payment_providers.php:843
msgid "Date of next recurring installment: %s"
msgstr "Data do pagamento recorrente: %s"

#: geodir_payment_providers.php:840
msgid "Subscription status: %s"
msgstr "Status da assinatura: %s"

#: geodir_payment_providers.php:837
msgid "Sale ID: %s"
msgstr "Venda nº: %s"

#: geodir_payment_providers.php:830
msgid "Payable Amount: %s"
msgstr "Total a ser pago: %s"

#: geodir_payment_providers.php:820
msgid "THIS IS A SUBSCRIPTION PAYMENT"
msgstr "PAGAMENTO DE ASSINATURA"

#: geodir_payment_functions.php:5545
msgid "Payment Manager v2+, requires you install %sInvoicing%s plugin for the Payment Manager plugin to work."
msgstr "Controle de Pagamento v2+, requer instalação %sInvoicing%s de plugin para o plugin do Controle de Pagamento funcionar."

#: geodir_payment_functions.php:5443
msgid "Free trial for the first one year"
msgid_plural "Free trial for the first %d years"
msgstr[0] "Experimente grátis para o primeiro ano"
msgstr[1] "Experimente grátis para os primeiros %d anos"

#: geodir_payment_functions.php:5441
msgid "Free trial for the first one month"
msgid_plural "Free trial for the first %d months"
msgstr[0] "Experimente grátis para o primeiro mês "
msgstr[1] "Experimente grátis para os primeiros %d meses"

#: geodir_payment_functions.php:5439
msgid "Free trial for the first one week"
msgid_plural "Free trial for the first %d weeks"
msgstr[0] "Experimente grátis para a primeira semana"
msgstr[1] "Experimente grátis para as primeiras %d semanas"

#: geodir_payment_functions.php:5437
msgid "Free trial for one day"
msgid_plural "Free trial for the first %d days"
msgstr[0] "Experimente grátis por um dia"
msgstr[1] "Experimente grátis por %d dias"

#: geodir_payment_functions.php:5415
msgid "for each year"
msgid_plural "for each %d years"
msgstr[0] "para cada ano"
msgstr[1] "para cada %d anos"

#: geodir_payment_functions.php:5412
msgid "for one year"
msgid_plural "for each year, for %d installments"
msgstr[0] "para um ano"
msgstr[1] "para cada ano, por %d pagamentos"

#: geodir_payment_functions.php:5409
msgid "for %d years"
msgstr "por %d anos"

#: geodir_payment_functions.php:5407
msgid "for each %d years, for %d installments"
msgstr "para cada %d anos, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5401
msgid "for each month"
msgid_plural "for each %d months"
msgstr[0] "para cada mês "
msgstr[1] "para cada %d meses"

#: geodir_payment_functions.php:5398
msgid "for one month"
msgid_plural "for each month, for %d installments"
msgstr[0] "para um mês"
msgstr[1] "para um mês, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5395
msgid "for %d months"
msgstr "para %d meses"

#: geodir_payment_functions.php:5393
msgid "for each %d months, for %d installments"
msgstr "para cada %d meses, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5387
msgid "for each week"
msgid_plural "for each %d weeks"
msgstr[0] "para uma semana"
msgstr[1] "para cada %d semanas "

#: geodir_payment_functions.php:5384
msgid "for one week"
msgid_plural "for each week, for %d installments"
msgstr[0] "para uma semana"
msgstr[1] "para cada semana, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5381
msgid "for %d weeks"
msgstr "para %d semanas"

#: geodir_payment_functions.php:5379
msgid "for each %d weeks, for %d installments"
msgstr "para cada %d semanas, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5373
msgid "for each day"
msgid_plural "for each %d days"
msgstr[0] "para um dia"
msgstr[1] "para cada %d dias"

#: geodir_payment_functions.php:5370
msgid "for one day"
msgid_plural "for each day, for %d installments"
msgstr[0] "para one dia"
msgstr[1] "para cada dia, por %d cobranças "

#: geodir_payment_functions.php:5367
msgid "for %d days"
msgstr "por %d dias"

#: geodir_payment_functions.php:5365
msgid "for each %d days, for %d installments"
msgstr "a cada %d dias, em %d parcelas"

#: geodir_payment_functions.php:4874
msgid "login"
msgstr "Entrar"

#: geodir_payment_functions.php:3223
msgid "number of publish days are"
msgstr "número de dias publicados são"

#: geodir_payment_functions.php:2037 geodir_payment_template_functions.php:1116
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:"

#: geodir_payment_functions.php:1927 geodir_payment_functions.php:5021
msgid "- ADMIN BCC COPY"
msgstr "- CCO AO ADMIN"

#: geodir_payment_functions.php:1740 geodir_payment_functions.php:1915
#: geodir_payment_functions.php:1934 geodir_payment_functions.php:5011
#: geodir_payment_functions.php:5028
msgid ""
"Email from GeoDirectory failed to send.\n"
"Message type: %s\n"
"Send time: %s\n"
"To: %s\n"
"Subject: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Falha de envio do email do GeoDirectory.\n"
"Tipo de mensagem: %s\n"
"Hora do envio: %s\n"
"Para: %s\n"
"Assunto: %s\n"
"\n"

#: geodir_payment_functions.php:981
msgid "Listing expiration email (third)"
msgstr "Email de expiração de anúncio (terceiro)"

#: geodir_payment_functions.php:972
msgid "Select number of days before third pre expiry notification email will be sent. Select 0 to disable notification."
msgstr "Selecionar o número de dias antes do terceiro email de pre-expiração a ser enviado. Selecione 0 para desativar notificação."

#: geodir_payment_functions.php:971
msgid "Enable pre expiry notice days (third)"
msgstr "Habilitar aviso de dias de pre-expiração (terceiro)"

#: geodir_payment_functions.php:954
msgid "Listing expiration email (second)"
msgstr "Email da expiração do anúncio (segundo)"

#: geodir_payment_functions.php:945
msgid "Select number of days before second pre expiry notification email will be sent. Select 0 to disable notification."
msgstr "Selecione o número de dias antes da segunda notificação de expiração seja enviada. Selecione 0 para desabilitar esta notificação."

#: geodir_payment_functions.php:944
msgid "Enable pre expiry notice days (second)"
msgstr "Habilitar aviso de dias de pre-expiração (segundo)"

#: geodir_payment_functions.php:928
msgid "Listing expiration email (first)"
msgstr "Email da expiração do anúncio (first)"

#: geodir_payment_functions.php:918
msgid "Enable pre expiry notice days (first)"
msgstr "Habilitar aviso de dias de pre-expiração (primeiro)"

#: geodir_payment_functions.php:916
msgid "Pre Expiry Notifications To Clients"
msgstr "Notificação de pre-expiração para Clientes"

#: geodir_payment_actions.php:1805
msgctxt "page_slug"
msgid "gd-invoices"
msgstr "gd-invoices"

#: geodir_payment_actions.php:1804
msgctxt "page_slug"
msgid "gd-checkout"
msgstr "gd-checkout"

#: geodir_payment_actions.php:534 geodir_payment_providers.php:832
msgid "Discount: %s"
msgstr "Desconto: %s"

#: geodir_payment_actions.php:314
msgid "This is a preview of your listing, it has not been updated yet. <br />If there is something wrong then \"Go Back and Edit\" or if you want to upgrade the listing then click on \"Checkout to Upgrade Now\".<br> You are going to pay <b>%s</b> & alive days are <b>%s</b> as %s listing."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi atualizado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou, se já quiser melhorar seu anúncio, clique em \"Finalizar sua atualizar agora\". <br>Você pagará <b>%s</b> e seu anúncio será publicado por <b>%s</b> dias como %s."

#: geodir_payment_actions.php:310
msgid "This is a preview of your listing, it has not been updated yet. <br />If there is something wrong then \"Go Back and Edit\" or if you want to renew the listing then click on \"Checkout to Renew Now\".<br> You are going to pay <b>%s</b> & alive days are <b>%s</b> as %s listing."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi atualizado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou se já quiser renovar o anúncio, clique em \"Finalizar sua renovação agora\". <br>Você pagará <b>%s</b> e seu anúncio será publicado por <b>%s</b> dias como %s."

#: geodir_payment_actions.php:305
msgid "This is a preview of your listing, it has not been published yet. <br />If there is something wrong then \"Go Back and Edit\" or if you want to add the listing then click on \"Confirm Preview & Go to Checkout\".<br> You are going to pay <b>%s</b> & alive days are <b>%s</b> as %s listing."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi publicado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou, se já quiser adicionar o anúncio, clique em \"Confirmar prévia e finalizar\". <br>Você pagará <b>%s</b> e seu anúncio será publicado por <b>%s</b> dias como %s."

#: geodir_payment_actions.php:302
msgid "Update Now"
msgstr "Fazer Update Agora"

#: geodir_payment_actions.php:301
msgid "This is a preview of your listing, it has not been updated yet. <br />If there is something wrong then \"Go Back and Edit\" or if you want to update the listing then click on \"Update Now\"."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi atualizado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou, se já quiser atualizar o anúncio, clique em \"Atualizar agora\"."

#: geodir_payment_actions.php:298
msgid "Publish & Renew Now"
msgstr "Publicar & Renovar Agora"

#: geodir_payment_actions.php:297
msgid "This is a preview of your listing, it has not been updated yet. <br />If there is something wrong then \"Go Back and Edit\" or if you want to renew the listing then click on \"Publish & Renew Now\"."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi atualizado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou, se já quiser renovar o anúncio, clique em \"Publicar e renovar agora\"."

#: geodir_payment_actions.php:270
msgid "This is a preview of your listing, it has not been published yet. <br />If there is something wrong then \"Go back and edit\" or if you want to add the listing then click on \"Publish\"."
msgstr "Esta é uma prévia do seu anúncio, ele ainda não foi publicado. <br />Se houver algo errado, então \"Volte para a edição\" ou, se já quiser adicionar o anúncio, clique em \"Publicar\"."

#: geodir_payment_actions.php:258 geodir_payment_template_functions.php:1433
#: geodir_payment_template_functions.php:1824
msgid "Then charged"
msgstr "Cobrado"

#: geodir_payment_template_functions.php:1356
msgid "Leave blank for unlimited usage of coupon."
msgstr "Deixar em branco para uso ilimitado do cupom."

#: geodir_payment_template_functions.php:1355
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Sem limites de uso"

#: geodir_payment_template_functions.php:1352
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limite de Uso"

#: geodir_payment_template_functions.php:1216
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso/Limite"

#: geodir_payment_template_functions.php:1190
msgid "Allow coupon option on submit Add Listing page :"
msgstr "Permitir a opção de cupons ao enviar a página de Adicionar anúncios :"

#: geodir_payment_template_functions.php:525
msgid "Set \"Yes\" to disable coupon usage for this price package."
msgstr "Marcar \"Sim\" para desativar o uso de cupão para o preço desse pacote."

#: geodir_payment_template_functions.php:517
msgid "Disable Coupon Use?"
msgstr "Desativar o uso de cupons?"

#: geodir_payment_functions.php:2189
msgid "Coupon does not exist or maximum coupon redemption limit reached!"
msgstr "Cupom não existe ou número máximo de cupons ja atingido!"

#: geodir_payment_functions.php:2031 geodir_payment_template_functions.php:1110
#: geodir_payment_template_functions.php:1658
#: geodir_payment_template_functions.php:1794
#: geodir_payment_template_functions.php:2257
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto "

#: language.php:238
msgid "Invalid Coupon Code"
msgstr "Código de Cupom Inválido"

#: language.php:236
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Upgrade Agora"

#: language.php:235
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar Agora"

#: language.php:234
msgid "Enter coupon code here (optional)"
msgstr "Entrar código do cupão aqui (opcional)"

#: language.php:233
msgid "Enter Coupon Code"
msgstr "Informe o código do cupon"

#: language.php:231
msgid "Select Package"
msgstr "Selecionar Pacote"

#: language.php:229
msgid "<h4>There was a problem with your payment.</h4>"
msgstr "<h4>Aconteceu um erro no seu pagamento.</h4>"

#: language.php:227
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pagamento Não Realizado"

#: language.php:225
msgid "<h4>Your payment received successfully and your information is published.</h4><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >View your submitted information &raquo;</a></p><h5>Thank you for becoming a member at [#site_name#].</h5>"
msgstr "<h4>Seu pagamento foi recebido com sucesso e sua informação foi publicada.</h4><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >Ver sua Informação que foi Submetida &raquo;</a></p><h5>Obrigado por se tornar um membro [#site_name#].</h5>"

#: language.php:223
msgid "Payment Success"
msgstr "Pagamento Efetuado com Sucesso"

#: language.php:221
msgid "<h3>Your listing is cancelled. Sorry for cancellation.</h3><h5>Thank you for visiting us at [#site_name#].</h5>"
msgstr "<h3>Seu anúncio foi cancelado. Desculpe pela cancelação .</h3><h5>Obrigado por nos visitar em [#site_name#].</h5>"

#: language.php:219
msgid "Posting Cancelled"
msgstr "Publicação cancelada"

#: language.php:217
msgid "<p>Thank you, your request received successfully.</p><p>To publish the listing please transfer the amount of <u>[#order_amt#] </u> at our bank with the following information :</p><p>Account Name : [#bank_name#]</p><p>Account Sort Code : [#account_sortcode#]</p><p>Account Number : [#account_number#]</p><br><p>Please include the ID as reference : [#orderId#]</p><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >View your submitted listing</a><br><p>Thank you for visit at [#site_name#].</p>"
msgstr "<p>Obrigado, seu pedido foi recebido com sucesso.</p><p>Para publicar o anúncio por favor transfira o valor de <u>[#order_amt#] </u> para o nosso banco com as seguintes informações :</p><p>Nome da Conta : [#bank_name#]</p><p>Código da Conta : [#account_sortcode#]</p><p>Número da Conta : [#account_number#]</p><br><p>Por Favor incluir o número da referência : [#orderId#]</p><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >Ver o anúncio que foi submetido</a><br><p>Thank you for visit at [#site_name#].</p>"

#: language.php:215
msgid "<p>Thank you, your information has been successfully received.</p><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >View your submitted information &raquo;</a></p><p>Thank you for visiting us at [#site_name#].</p>"
msgstr "<p>Obrigado, sua informação foi recebida com sucesso.</p><p><a href=\"[#submited_information_link#]\" >Ver informação submetida &raquo;</a></p><p>Obrigado por nos visitar em[#site_name#].</p>"

#: language.php:213
msgid "Listing Renewal Successfully"
msgstr "Anúncio Renovado com Sucesso"

#: language.php:211
msgid "Listing Posted Successfully"
msgstr "Anúncio Postado com Sucesso"

#: language.php:209
msgid "<p>Thanks. The listing has been submitted successfully.</p><p>In order to publish the listing, kindly transfer amount of <u>[#order_amt#] </u> in our bank. Our bank account details are mentioned below.</p><p>Bank Name : [#bank_name#]</p><p>Account Number : [#account_number#]</p><br><p>Please include the following reference : [#orderId#]</p><p><a href=\"[#submited_listing_link#]\" >View your submitted listing &raquo;</a></p><br><p>Thanks for listing your listing at [#store_name#].</p>"
msgstr "<p>Obrigado. Seu anúncio foii enviado.</p><p>Para que seu anúncio seja publicado, transfira o valor de <u>[#order_amt#] </u> para a nossa conta bancária. Nossos dados bancários seguem abaixo.</p><p>Nome do Banco : [#bank_name#]</p><p>Agência / Conta : [#account_number#]</p><br><p>Favor incluir o respectivo número de identificação : [#orderId#]</p><p><a href=\"[#submited_listing_link#]\" >Ver o anúncio enviado &raquo;</a></p><br><p>Agradecemos por anunciar em [#$store_name#].</p>"

#: language.php:207
msgid "Processing for WorldPay, Please wait..."
msgstr "Processando para WordPay, aguarde..."

#: language.php:205
msgid "Processing for Google Wallet, Please wait..."
msgstr "Processando o Google Wallet, Por favor espere..."

#: language.php:203
msgid "Processing for Authorize Net, Please wait..."
msgstr "Processando o Authorize Net, Por favor espere..."

#: language.php:201
msgid "Processing for 2Checkout, Please wait..."
msgstr "Processando para 2Checkout, aguarde..."

#: language.php:199
msgid "Processing for paypal, Please wait..."
msgstr "Processando o paypal, Por favor espere..."

#: language.php:195
msgid "UnPaid"
msgstr "Sem pagamento"

#: language.php:193
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: language.php:191
msgid "Na"
msgstr "Na"

#: language.php:169
msgid "No payment gateways active for this package, please report this to the site admin."
msgstr "Nenhum tipo de recebimento de pagamento foi ativado para esse pacote, por favor informe ao admin desse site."

#: language.php:151
msgid "Payment Method Status Updated Successfully."
msgstr "Tipo de Pagamento Foi Atualizado Com Sucesso."

#: language.php:142
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"

#: language.php:140
msgid "Invoice update successfully."
msgstr "Recibo foi atualizado com sucesso."

#: language.php:132
msgid "Payment Information"
msgstr "Informação de pagamento"

#: language.php:122
msgid "Geo Directory Manage Invoice"
msgstr "Geo Directory Controle de Cobranças "

#: language.php:113
msgid "Registration Fees"
msgstr "Taxa de Registro"

#: language.php:111
msgid "Registration Description"
msgstr "Descrição de registro"

#: language.php:109
msgid "Recurring Event"
msgstr "Evento Recorrente"

#: language.php:107
msgid "Event Features Only"
msgstr "Somente Eventos Destacados"

#: language.php:105
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: language.php:103
msgid "Link Business"
msgstr "Lincar Negócio "

#: language.php:101
msgid "Category Limit"
msgstr "Limite de Categoria"

#: language.php:97
msgid "Image Limit"
msgstr "Limite de Imagem"

#: language.php:95
msgid "(No = Grey out, Yes = Show, Hide = Don't display)"
msgstr "(Não = invisível, Sim = mostrar, Ocultar = Não mostrar)"

#: language.php:93
msgid "Features"
msgstr "Vantagens"

#: language.php:89
msgid "Title to be display while Add Listing"
msgstr "Título para ser mostrado enquanto anúncio é adicionado"

#: language.php:82
msgid "(It is not recommended to exclude categories from live <br /> packages as users will not be able to remove that category from the frontend.)"
msgstr "(Não é recomendado excluir categorias que estejam com <br /> pacotes ativo assim como usuários nao terão habilidade de remover essas mesmas categorias pela parte da frente da website.)"

#: language.php:78
msgid "SHOW ALL"
msgstr "MOSTRAR TODOS"

#: language.php:74
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Excluir Categorias"

#: language.php:62
msgid "Every X Amount of Units"
msgstr "Todo X Total de Unidades"

#: language.php:60
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: language.php:58
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: language.php:56
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: language.php:54
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: language.php:52
msgid "Units of Duration"
msgstr "Duração de Unidades"

#: language.php:50
msgid "Recurring Payment?"
msgstr "Repetir Pagamento?"

#: language.php:48
msgid "Price Amount"
msgstr "Preço Total"

#: language.php:46
msgid "Price Title"
msgstr "Título do preço"

#: language.php:40
msgid "You must have at least one package."
msgstr "Você tem que ter pelo menos um pacote."

#: language.php:38
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: language.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: geodir_payment_functions.php:2606 language.php:10
msgid "Price updated successfully."
msgstr "Preço modificado com sucesso."

#: geodir_payment_template_functions.php:2186
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupom:"

#: geodir_payment_template_functions.php:2181
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"

#: geodir_payment_template_functions.php:2171
msgid "Payable Amount:"
msgstr "Total À Pagar:"

#: geodir_payment_template_functions.php:2084
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:752
msgid "My Invoice History"
msgstr "Minhas Faturas"

#: geodir_payment_template_functions.php:2031
msgid "Showing items %d-%d of %d"
msgstr "Mostrar itens  %d-%d de %d"

#: geodir_payment_template_functions.php:1947
msgid "View All Invoices"
msgstr "Ver Todos os Recibos"

#: geodir_payment_template_functions.php:1942
msgid "Transaction Details:"
msgstr "Detalhes de Transações:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1935
#: geodir_payment_template_functions.php:2209
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ultima Atualização: "

#: geodir_payment_template_functions.php:1930
#: geodir_payment_template_functions.php:2166
msgid "Package:"
msgstr "Pacote:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1926
#: geodir_payment_template_functions.php:2162
msgid "Package ID:"
msgstr "Pacote ID:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1921
#: geodir_payment_template_functions.php:2157
msgid "Listing Title:"
msgstr "Título do Anúncio:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1917
#: geodir_payment_template_functions.php:2153
msgid "Listing ID:"
msgstr "Anúncio Nº"

#: geodir_payment_template_functions.php:1911
#: geodir_payment_template_functions.php:2148
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1909
msgid "Listing Details:"
msgstr "Detalhes do Anúncio:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1851
msgid "Item Details:"
msgstr "Detalhes do Item:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1848
#: geodir_payment_template_functions.php:2195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1847
#: geodir_payment_template_functions.php:2199
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de Pagamento:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1845
#: geodir_payment_template_functions.php:2204
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1844
#: geodir_payment_template_functions.php:2214
msgid "Invoice:"
msgstr "Recibo:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1841
msgid "Invoice Details:"
msgstr "Detalhes do Recibo"

#: geodir_payment_template_functions.php:1684
msgid "You have not made any purchase yet."
msgstr "Você ainda na fez nenhum pagamento."

#: geodir_payment_template_functions.php:1629
msgid "#"
msgstr "#"

#: geodir_payment_template_functions.php:1576
msgid "Oops! No data found."
msgstr "Erro! nenhuma informação foi encontrada."

#: geodir_payment_actions.php:271 geodir_payment_functions.php:729
#: geodir_payment_template_functions.php:1566
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: geodir_payment_template_functions.php:1561 language.php:237
msgid "Pay & Publish"
msgstr "Efetuar Pagamento & Publicar"

#: geodir_payment_template_functions.php:1555
msgid "No payment method available!"
msgstr "Não existe método de pagamento disponível!"

#: geodir_payment_template_functions.php:1529
msgid "Select Payment Method"
msgstr "Selecione a Forma de Pagamento"

#: geodir_payment_template_functions.php:1520
#: geodir_payment_template_functions.php:1846
#: geodir_payment_template_functions.php:1899
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1515
#: geodir_payment_template_functions.php:1894
msgid "Discount%s:"
msgstr "Desconto%s:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1515
msgid "Update Coupon"
msgstr "Atualizar Cupom"

#: geodir_payment_template_functions.php:1509
#: geodir_payment_template_functions.php:1888
#: geodir_payment_template_functions.php:2176
msgid "Tax:"
msgstr "Imposto:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1503
#: geodir_payment_template_functions.php:1882
msgid "Sub-Total:"
msgstr "Sub-Total:"

#: geodir_payment_template_functions.php:1478
#: geodir_payment_template_functions.php:1630
#: geodir_payment_template_functions.php:1857
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: geodir_payment_template_functions.php:1348
msgid "If applied to a recurring price package, how should it apply."
msgstr "se for aplicado para um preço de pacote recorrente, como deve ser aplicado."

#: geodir_payment_template_functions.php:1336
msgid "Discount Amount ($)"
msgstr "Total de Desconto ($)"

#: geodir_payment_template_functions.php:1331
msgid "Percentage(%)"
msgstr "Percentual(%)"

#: geodir_payment_template_functions.php:1259
msgid "Delete Coupon"
msgstr "Deletar Cupom"

#: geodir_payment_template_functions.php:1256
#: geodir_payment_template_functions.php:1297
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar Cupom"

#: geodir_payment_template_functions.php:1245
#: geodir_payment_template_functions.php:1346
msgid "First payment only"
msgstr "Somente o primeiro pagamento"

#: geodir_payment_template_functions.php:1244
#: geodir_payment_template_functions.php:1345
msgid "All payments"
msgstr "Todos os pagamentos"

#: geodir_payment_template_functions.php:1238
#: geodir_payment_template_functions.php:1332
#: geodir_payment_template_functions.php:1631
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1373
msgid "Amount"
msgstr "Total"

#: geodir_payment_template_functions.php:1238
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"

#: geodir_payment_template_functions.php:1215
#: geodir_payment_template_functions.php:1342
msgid "Recurring"
msgstr "Repetir"

#: geodir_payment_template_functions.php:1214
msgid "Post Types"
msgstr "Tipo de Artigo"

#: geodir_payment_template_functions.php:1213
msgid "Discount Amount"
msgstr "Total do Desconto"

#: geodir_payment_template_functions.php:1212
#: geodir_payment_template_functions.php:1329
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de Desconto"

#: geodir_payment_template_functions.php:1211
#: geodir_payment_template_functions.php:1307 language.php:232
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do Cupom"

#: geodir_payment_template_functions.php:1203
#: geodir_payment_template_functions.php:1297
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adicionar Cupom"

#: geodir_payment_template_functions.php:1200
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: geodir_payment_template_functions.php:1188
msgid "Geo Directory Manage Coupons"
msgstr "Geo Directory Controla Cupons"

#: geodir_payment_template_functions.php:1170
msgid "Something went wrong."
msgstr "Alguma coisa saiu errada."

#: geodir_payment_template_functions.php:1151
msgid "Are you sure you want to delete this invoice ? "
msgstr "Tem certeza que deseja deletar esse recibo ? "

#: geodir_payment_template_functions.php:1119
msgid "Delete Invoice"
msgstr "Deletar recibo"

#: geodir_payment_template_functions.php:1106
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: geodir_payment_template_functions.php:1074
msgid "front"
msgstr "frente"

#: geodir_payment_template_functions.php:1070
msgid "Send Invoice"
msgstr "Enviar Recibo"

#: geodir_payment_template_functions.php:989
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página "

#: geodir_payment_template_functions.php:982
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página  "

#: geodir_payment_template_functions.php:970
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: geodir_payment_template_functions.php:963
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página "

#: geodir_payment_template_functions.php:944
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "%s itens"

#: geodir_payment_template_functions.php:788
msgid "Do you wish to reset all payment settings?"
msgstr "Deseja reiniciar todas as configurações de pagamentos?"

#: geodir_payment_template_functions.php:788
msgid "Trouble Shoot"
msgstr "Solução de Problemas"

#: geodir_payment_template_functions.php:734
msgid "Test Mode (Sandbox)"
msgstr "Modo de Teste (Sandbox)"

#: geodir_payment_template_functions.php:733
msgid "Live Mode"
msgstr "Modo ao Vivo"

#: geodir_payment_template_functions.php:729
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: geodir_payment_template_functions.php:636
#: geodir_payment_template_functions.php:710 language.php:163
msgid "Activate"
msgstr "Ativado"

#: geodir_payment_template_functions.php:633
#: geodir_payment_template_functions.php:711 language.php:161
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativado"

#: geodir_payment_template_functions.php:594
#: geodir_payment_template_functions.php:641
#: geodir_payment_template_functions.php:684 language.php:159
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: geodir_payment_template_functions.php:590 language.php:157
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordem de Pedido"

#: geodir_payment_template_functions.php:588
#: geodir_payment_template_functions.php:706 language.php:155
msgid "Is Active"
msgstr "Está Ativo"

#: geodir_payment_template_functions.php:586 language.php:153
msgid "Method Name"
msgstr "Nome do método"

#: geodir_payment_template_functions.php:581 language.php:147
msgid "Geo Directory Manage Payment Options"
msgstr "Geo Directory Opções de Controle de Pagamento"

#: geodir_payment_template_functions.php:554
#: geodir_payment_template_functions.php:784
#: geodir_payment_template_functions.php:1373 language.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: geodir_payment_template_functions.php:552
#: geodir_payment_template_functions.php:783
#: geodir_payment_template_functions.php:1372 language.php:115
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: geodir_payment_template_functions.php:513
msgid "If set No, the upgrade link doesn't show for listings that belongs to this package."
msgstr "Se marcado não, o link de upgrades não sera mostrado para os anúncios que pertencem para esse pacote."

#: geodir_payment_template_functions.php:505
msgid "Has Upgrades?"
msgstr "Tem Upgrades?"

#: geodir_payment_template_functions.php:501
msgid "Select \"Yes\" to hide related listing tab on listing detail page."
msgstr "Selecionar \"Sim\" para ocultar o tab de anúncios relacionados na página de detalhes de anúncio."

#: geodir_payment_template_functions.php:493
msgid "Hide related listing tab"
msgstr "Ocultar o tab de anúncios relacionados "

#: geodir_payment_template_functions.php:479
msgid "Google analytics"
msgstr "Google estatísticas "

#: geodir_payment_template_functions.php:474
msgid "(Characters limit for listing tags, ex: 40)"
msgstr "(Limite de caracteres para tags de anúncio, ex:40)"

#: geodir_payment_template_functions.php:470
msgid "Tags limit"
msgstr "Limite de tags"

#: geodir_payment_template_functions.php:465
msgid "(If set to NO the default limit of 40 will be used. Set to Yes to increase/decrease)"
msgstr "(Se marcado para \"Não\" o limite normal de 40 será usado. Se marcado \"Sim\" poderá aumentar/reduzir)"

#: geodir_payment_template_functions.php:459
msgid "Apply tags limit?"
msgstr "Aplicar limites de tags?"

#: geodir_payment_template_functions.php:454
msgid "(Characters limit for listing description, ex: 140)"
msgstr "(Limite de caracteres para descrição de anúncio, ex: 140)"

#: geodir_payment_template_functions.php:450
msgid "Description limit"
msgstr "Limite de descrição"

#: geodir_payment_template_functions.php:445
msgid "(\"Yes\" to apply description limit)"
msgstr "(\"Sim\" para aplicar limite de descrição)"

#: geodir_payment_template_functions.php:438
msgid "Apply description limit?"
msgstr "Aplicar limite de descrição?"

#: geodir_payment_template_functions.php:415
msgid "(Leave blank for unlimited, can not be 0(ZERO))"
msgstr "(Deixe em branco para sem limites, não pode ser 0(ZERO))"

#: geodir_payment_template_functions.php:411
msgid "Category limit"
msgstr "Limite de Categoria"

#: geodir_payment_template_functions.php:407 language.php:99
msgid "(Leave blank for unlimited)"
msgstr "(Deixe em branco para sem limites)"

#: geodir_payment_template_functions.php:403
msgid "Image limit"
msgstr "Limite de Imagem"

#: geodir_payment_template_functions.php:399 language.php:91
msgid "Keep blank to reset default content."
msgstr "Deixe em branco para resetar conteúdo padrão "

#: geodir_payment_template_functions.php:395
msgid "Title to be display while add listing"
msgstr "Titulo há ser mostrado enquanto anúncio adicionado"

#: geodir_payment_template_functions.php:383 language.php:85
msgid "Expire, Downgrade to"
msgstr "Expirou, Downgrade para"

#: geodir_payment_template_functions.php:375
msgid "  (It is not recommended to exclude categories from live <br /> packages as users will not be able to remove that category from the frontend.)"
msgstr "  (Não é recomendável excluir categorias dos pacotes <br /> ativos, assim como usuários não poderão remover essa categoria na parte frontal do site.)"

#: geodir_payment_template_functions.php:372 language.php:80
msgid "Select multiple categories to exclude by holding down \"Ctrl\" key. <br />(if removing a parent category, you should remove its child categories."
msgstr "Selecione múltiplas categorias para excluir pressionando a tecla \"Ctrl\" no teclado. <br />(se for remover categoria principal, você deve remover as categorias agregadas."

#: geodir_payment_template_functions.php:355 language.php:76
msgid "You can only exclude categories once saved."
msgstr "Você so pode excluir categorias que foram salvas."

#: geodir_payment_template_functions.php:350
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"

#: geodir_payment_template_functions.php:345
msgid "(display sort order on front end package listing)"
msgstr "(Mostrar ordem de selecionamento na página da frente dos pacotes de anúncio )"

#: geodir_payment_template_functions.php:328
msgid "Is default"
msgstr "padrão "

#: geodir_payment_template_functions.php:315
msgid "Is featured"
msgstr "Destacado"

#: geodir_payment_template_functions.php:290
msgid "(Allowed Range: Days range 1-90 || Weeks range 2-52 || Months range 2-24 || Years range 2-5)"
msgstr "(Alcance Permitidos: Dias de alcance 1-90 || Alcance de semanas 2-52 || Alcance de meses 2-24 || Alcance de anos 2-5)"

#: geodir_payment_template_functions.php:289
msgid "time(s), (min:2, max:52, blank for no limit)"
msgstr "vezed, (min:2, max:52, deixe vazio para ilimitado)"

#: geodir_payment_template_functions.php:286
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"

#: geodir_payment_template_functions.php:277
msgid "Every"
msgstr "Todo"

#: geodir_payment_template_functions.php:274
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: geodir_payment_template_functions.php:272
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: geodir_payment_template_functions.php:270
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: geodir_payment_template_functions.php:268
msgid "Daily"
msgstr "Diário"

#: geodir_payment_template_functions.php:266
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: geodir_payment_template_functions.php:265 language.php:64
msgid "(Allowed Range: Days range 1-90 || Weeks range 1-52 || Months range 1-24 || Years range 1-5)"
msgstr "(Permitir Período: Período de dias 1-90 || Período de semanas 1-52 || Período de meses 1-24 || Período de anos 1-5)"

#: geodir_payment_template_functions.php:265
msgid "Offer free trial for"
msgstr "Oferecer avaliação grátis por"

#: geodir_payment_template_functions.php:260
msgid "Recurring payment option"
msgstr "Opção para renovar pagamento"

#: geodir_payment_template_functions.php:259
msgid "Offer free trial"
msgstr "Oferecer avaliação grátis"

#: geodir_payment_template_functions.php:247 language.php:68
msgid "(set to 0 to never expire)"
msgstr "(colocar \"0\" para não expirar nunca)"

#: geodir_payment_template_functions.php:243 language.php:66
msgid "Number of Days"
msgstr "Número de Dias"

#: geodir_payment_template_functions.php:236
msgid "(Only supported by %s)"
msgstr "(Suporte somente por %s)"

#: geodir_payment_template_functions.php:222
msgid "Recurring payment?"
msgstr "Repetir pagamento?"

#: geodir_payment_template_functions.php:216
msgid "Price amount"
msgstr "Preço total"

#: geodir_payment_template_functions.php:203
msgid "Post fields"
msgstr "Campo do artigo"

#: geodir_payment_template_functions.php:183
#: geodir_payment_template_functions.php:1313
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de artigo"

#: geodir_payment_template_functions.php:177
msgid "Price title"
msgstr "Título de preço"

#: geodir_payment_template_functions.php:163 language.php:44
msgid "Edit Price"
msgstr "Editar preço"

#: geodir_payment_template_functions.php:128
msgid "Years(s)"
msgstr "Ano(s)"

#: geodir_payment_template_functions.php:127
#: geodir_payment_template_functions.php:285
msgid "Month(s)"
msgstr "Mês(es)"

#: geodir_payment_template_functions.php:126
#: geodir_payment_template_functions.php:284
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: geodir_payment_template_functions.php:125
#: geodir_payment_template_functions.php:283
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: geodir_payment_template_functions.php:56
msgid "Delete Package"
msgstr "Deletar Pacote"

#: geodir_payment_template_functions.php:56
msgid "Delete Location"
msgstr "Deletar Localidade"

#: geodir_payment_template_functions.php:54
msgid "Edit Package"
msgstr "Editar Pacote"

#: geodir_payment_template_functions.php:54
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar Localidade"

#: geodir_payment_template_functions.php:50
#: geodir_payment_template_functions.php:309
#: geodir_payment_template_functions.php:1248
#: geodir_payment_template_functions.php:1365 language.php:34
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: geodir_payment_template_functions.php:50
#: geodir_payment_template_functions.php:306
#: geodir_payment_template_functions.php:1248
#: geodir_payment_template_functions.php:1364 language.php:32
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: geodir_payment_template_functions.php:22
#: geodir_payment_template_functions.php:592
#: geodir_payment_template_functions.php:1218 language.php:30
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: geodir_payment_template_functions.php:21 language.php:28
msgid "Is Featured"
msgstr "É Destacado"

#: geodir_payment_template_functions.php:20
#: geodir_payment_template_functions.php:341
#: geodir_payment_template_functions.php:719 language.php:167
msgid "Display Order"
msgstr "Mostrar Ordem"

#: geodir_payment_template_functions.php:18 language.php:24
msgid "Number Of Days"
msgstr "Número de Dias"

#: geodir_payment_template_functions.php:16 language.php:20
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: geodir_payment_template_functions.php:15 language.php:18
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: geodir_payment_template_functions.php:14 language.php:16
msgid "Package ID"
msgstr "ID do Pacote"

#: geodir_payment_template_functions.php:10
#: geodir_payment_template_functions.php:163 language.php:14
msgid "Add Price"
msgstr "Adicionar preço"

#: geodir_payment_template_functions.php:9 language.php:8
msgid "Geo Directory Manage Price"
msgstr "Geo Directory Controle de Preço "

#: geodir_payment_providers.php:666
msgid "THIS IS A SUBSCRIPTION SIGNUP AND IF A FREE TRIAL WAS OFFERED NO PAYMENT WILL BE RECEIVED"
msgstr "ESSE É UM REGISTRO DE ASSINATURA E SE FOI OFERECIDA UMA AVALIAÇÃO GRÁTIS NENHUM PAGAMENTO SERA RECEBIDO"

#: geodir_payment_providers.php:656
msgid "ORIGINAL SUBSCRIPTION INFO BELOW"
msgstr "INFORMAÇÃO DA ASSINATURA ABAIXO"

#: geodir_payment_providers.php:624
msgid "WARNING FRAUD DETECTED PLEASE CHECK THE DETAILS - (IF CORRECT, THEN PUBLISH THE POST)"
msgstr "CUIDADO, FRAUDE DETECTADA, POR FAVOR CHECAR DETALHES - (SE CORRETO, ENTÃO PUBLIQUE ARTIGO)"

#: geodir_payment_providers.php:608
msgid "### The currency code returned does not match the code on this site. ###<br />"
msgstr "### O código da moeda que retornou não confere com o código nessa website. ###<br />"

#: geodir_payment_providers.php:603
msgid "### The paid amount does not match the price package selected ###<br />"
msgstr "### O valor pago não confere com o preço do pacote selecionado ###<br />"

#: geodir_payment_providers.php:598
msgid "### The Paypal receiver email address does not match the paypal address for this site ###<br />"
msgstr "### O endereço de e-mail do recebedor no PayPal não coincide com o endereço de e-mail desse site ###<br />"

#: geodir_payment_providers.php:192 geodir_payment_providers.php:633
#: geodir_payment_providers.php:828 geodir_payment_providers.php:923
msgid "Trans ID: %s"
msgstr "Trans ID: %s"

#: geodir_payment_manager.php:149
msgid "<span style=\"color:#FF0000\">There was an issue determining where GeoDirectory Plugin is installed and activated. Please install or activate GeoDirectory Plugin.</span>"
msgstr "<span style=\"color:#FF0000\">Um erro de instalacao foi detectado aonde o plugin do GeoDirectory sera instalado e ativado. Por favor instale ou ative o Plugin do GeoDirectory.</span>"

#: geodir_payment_functions.php:4963
msgid "<p><b>Transaction Details:</b></p><p>[#transaction_details#]</p>"
msgstr "<p><b>Detalhes da Transação:</b></p><p>[#transaction_details#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:4959
msgid "<p>Package ID: [#package_id#]</p><p>Package: [#package_name#]</p>"
msgstr "<p>Pacote ID: [#package_id#]</p><p>Pacote: [#package_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:4957
msgid "<p>Listing ID: [#listing_id#]</p><p>Listing: <a href=\"[#listing_link#]\">[#listing_title#]</a></p>"
msgstr "<p>Anúncio ID: [#listing_id#]</p><p>Anúncio: <a href=\"[#listing_link#]\">[#listing_title#]</a></p>"

#: geodir_payment_functions.php:4953
msgid "<p>Discount: [#discount_amount#]</p><p>Discount Coupon: [#discount_coupon#]</p>"
msgstr "<p>Desconto: [#discount_amount#]</p><p>Cupom de Desconto: [#discount_coupon#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:4949
msgid "<p>Tax: [#tax_amount#]</p>"
msgstr "<p>Imposto: [#tax_amount#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:4839 geodir_payment_template_functions.php:1950
msgid "Pay For Invoice"
msgstr "Pagar Pedido"

#: geodir_payment_functions.php:4820 geodir_payment_template_functions.php:1101
msgid "View Invoice"
msgstr "Ver Recibo"

#: geodir_payment_functions.php:4820
msgid "View invoice details"
msgstr "Ver detalhes do recibo"

#: geodir_payment_functions.php:4699
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Proceder ao PayPal"

#: geodir_payment_functions.php:4575
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Recibo #%s"

#: geodir_payment_functions.php:4263
msgid "Claim Listing"
msgstr "Reivindicar anúncio"

#: geodir_payment_functions.php:4262
msgid "Add Franchises"
msgstr "Adicionar Franchises"

#: geodir_payment_functions.php:4259
msgid "Add Listing"
msgstr "Adicionar Listas"

#: geodir_payment_functions.php:4235
msgid "On Hold"
msgstr "Reservado"

#: geodir_payment_functions.php:4234
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: geodir_payment_functions.php:4233
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: geodir_payment_functions.php:4232 geodir_payment_providers.php:448
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: geodir_payment_functions.php:4158
msgid "Fix"
msgstr "Fix"

#: geodir_payment_functions.php:4151
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: geodir_payment_functions.php:4090
msgid "%s day overdue"
msgid_plural "%s days overdue"
msgstr[0] "%s dia de atraso"
msgstr[1] "%s dias de atraso"

#: geodir_payment_functions.php:4088
msgid "%s day left"
msgid_plural "%s days left"
msgstr[0] "%s dia restante"
msgstr[1] "%s dias restantes"

#: geodir_payment_functions.php:4086
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: geodir_payment_functions.php:4076
msgid "%s year overdue"
msgid_plural "%s years overdue"
msgstr[0] "%s ano atrasado"
msgstr[1] "%s anos atrasado"

#: geodir_payment_functions.php:4074
msgid "%s year left"
msgid_plural "%s years left"
msgstr[0] "falta %s ano"
msgstr[1] "Faltam %s anos"

#: geodir_payment_functions.php:4013 geodir_payment_functions.php:4049
msgid "Expire date: "
msgstr "Data de expiração: "

#: geodir_payment_functions.php:4003 geodir_payment_functions.php:4039
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: geodir_payment_functions.php:3999 geodir_payment_functions.php:4035
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: geodir_payment_functions.php:3904 geodir_payment_functions.php:3914
msgid "Payment Invoice"
msgstr "Recibo de pagamento"

#: geodir_payment_functions.php:3881 geodir_payment_functions.php:3891
msgid "Expire listings"
msgstr "Anúncios expirados"

#: geodir_payment_functions.php:3452 geodir_payment_functions.php:3486
#: geodir_payment_functions.php:4261
msgid "Renew Listing"
msgstr "Renovar Anúncio"

#: geodir_payment_functions.php:3450 geodir_payment_functions.php:3483
#: geodir_payment_functions.php:4260
msgid "Upgrade Listing"
msgstr "Melhorar anúncio"

#: geodir_payment_functions.php:3069 language.php:149
msgid "Payment Method Updated Successfully."
msgstr "Forma de Pagamento Atualizada com Sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:3007 language.php:12
msgid "Price deleted successfully."
msgstr "Preço delatado com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2934
msgid "Price method updated successfully."
msgstr "Metodo de pagamento atualizado com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2854
msgid "Coupon deleted successfully."
msgstr "Cupom deletado com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2816
msgid "Coupon code submitted successfully."
msgstr "Código de cupom submetido com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2807
msgid "Coupon code updated successfully."
msgstr "Código de cupom atualizado com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2799
msgid "Coupon code already exists."
msgstr "Código de cupom já existe."

#: geodir_payment_functions.php:2650
msgid "Price created successfully."
msgstr "Preço criado com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2387 language.php:87
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"

#: geodir_payment_functions.php:2242
msgid "Invoice was successfully sent to %s"
msgstr "Recibo foi enviado com sucessor para %s"

#: geodir_payment_functions.php:2232
msgid "Oops something wrong, invoice sending fail!"
msgstr "Alguma coisa deu errada, erro no envio do recibo!"

#: geodir_payment_functions.php:2193 geodir_payment_functions.php:2211
msgid "Invalid request found. Please try again later!"
msgstr "Encontrado uma requisição inválida. Tentar novamente mais tarde!"

#: geodir_payment_functions.php:2186
msgid "Coupon discount already applied."
msgstr "Desconto de cupom já foi aplicado."

#: geodir_payment_functions.php:2181
msgid "Coupon discount applied successfully."
msgstr "Desconto de cupom aceito com sucesso."

#: geodir_payment_functions.php:2044
msgid "<b>Total Received: </b>"
msgstr "<b>Total Recebido: </b>"

#: geodir_payment_functions.php:2017 language.php:187
msgid "Amount:"
msgstr "Total:"

#: geodir_payment_functions.php:2015 language.php:185
msgid "ID:"
msgstr "Nº"

#: geodir_payment_functions.php:1988 geodir_payment_template_functions.php:19
#: geodir_payment_template_functions.php:302
#: geodir_payment_template_functions.php:1217
#: geodir_payment_template_functions.php:1361
#: geodir_payment_template_functions.php:1632
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:1376 language.php:26
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: geodir_payment_functions.php:1987 geodir_payment_template_functions.php:1633
#: language.php:138 language.php:183
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: geodir_payment_functions.php:1986 geodir_payment_template_functions.php:697
#: language.php:136 language.php:165
msgid "Payment Method"
msgstr "Forma de Pagamento"

#: geodir_payment_functions.php:1985 language.php:134 language.php:181
msgid "Payable Amount"
msgstr "Valor a Pagar"

#: geodir_payment_functions.php:1984 language.php:130 language.php:179
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"

#: geodir_payment_functions.php:1983 language.php:128 language.php:177
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: geodir_payment_functions.php:1982 language.php:126 language.php:175
msgid "Package Information"
msgstr "Informação do pacote"

#: geodir_payment_functions.php:1981 language.php:124 language.php:173
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: geodir_payment_functions.php:1069
msgid "<p>Dear Admin,</p><p>Paypal IPN Invalid for listing ID: #[#post_id#]</p><p>Please manually check your paypal logs, and if payment was received manually publish the listing.</p><p>[#listing_link#]</p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro Admin,</p><p>Paypal IPN Inválido para o anúncio Nº: #[#post_id#]</p><p>Favor checar manualmente os recordes do PayPal, se o pagamento foi recebido favor publicar o anúncio manualmente.</p><p>[#listing_link#]</p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:1061
msgid "IPN INVALID - Place Listing Submitted"
msgstr "IPN INVÁLIDO - Lugar Anúncio Enviado"

#: geodir_payment_functions.php:1056
msgid "Payment fail to admin email"
msgstr "Erro de pagamento para o e-mail do admin"

#: geodir_payment_functions.php:1051
msgid "<p>Dear Admin,</p><p>Listing [#listing_link#] has been upgraded. Please confirm payment and then update the listings published date to todays date. </p><p>NOTE: If payment was made by paypal the \"published date\" should be updated automatically. </p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro Admin,</p><p>Anúncio [#listing_link#] foi feito upgrade. Por favor confirme pagamento e depois faça o update das datas dos núncios para a data de hoje. </p><p>NOTA: Se o pagamento foi feito através do paypal a \"data de publicação\" sera atualizada automaticamente. </p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:1038
msgid "Post upgrade success to admin email"
msgstr "Artigo atualizado com sucesso para e-mail do admin"

#: geodir_payment_functions.php:1033
msgid "<p>Dear Admin,</p><p>Listing [#listing_link#] has been renewed. Please confirm payment and then update the listings published date to todays date. </p><p>NOTE: If payment was made by paypal the \"published date\" should be updated automatically. </p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro Admin,</p><p>Anúncio [#listing_link#] foi renovado. Por favor confirme pagamento e depois faça o update das datas dos núncios para a data de hoje. </p><p>NOTA: Se o pagamento foi feito através do paypal a \"data de publicação\" sera atualizada automaticamente. </p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:1020
msgid "Post renewal success to admin email"
msgstr "Artigo renovado com sucesso para o email do admin"

#: geodir_payment_functions.php:1015
msgid "<p>Dear Admin,</p><p>Payment has been received. Below are the transaction details.</p><p>[#transaction_details#]</p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro Admin,</p><p>Pagamento foi recebido. Segue abaixo os detalhes da transação.</p><p>[#transaction_details#]</p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:1007
msgid "Payment received successfully"
msgstr "Pagamento recebido com sucesso"

#: geodir_payment_functions.php:1002
msgid "Payment success to admin email"
msgstr "Pagamento com sucesso para admin e-mail"

#: geodir_payment_functions.php:998
msgid "Admin Emails"
msgstr "Emails do Administrador"

#: geodir_payment_functions.php:910
msgid "<p>Dear [#client_name#],</p><p>Here is details for your invoice <a href=\"[#invoice_link#]\">#[#invoice_id#] - [#invoice_title#]</a> at <a href=\"[#site_name_url#]\">[#site_name#]</a>.</p><p><b>Invoice Details:</b></p><p>Type: [#invoice_type#]</p><p>Date: [#invoice_date#]</p><p>Status: [#invoice_status#]</p><p>Payment Method: [#payment_method#]</p><p>Payable Amount: [#invoice_amount#]</p>[#invoice_discount_details#][#invoice_listing_details#][#invoice_package_details#][#invoice_transaction_details#]<p>---</p><p>Thank you for your contribution.</p><p><a href=\"[#site_name_url#]\">[#site_name#]</a></p>"
msgstr "<p>Caro [#client_name#],</p><p>Aqui estão os detalhes do seu recibo <a href=\"[#invoice_link#]\">#[#invoice_id#] - [#invoice_title#]</a> no <a href=\"[#site_name_url#]\">[#site_name#]</a>.</p><p><b>Recibo Detalhes:</b></p><p>Tipo: [#invoice_type#]</p><p>Data: [#invoice_date#]</p><p>Status: [#invoice_status#]</p><p>Metodo de Pagamento: [#payment_method#]</p><p>Total Pago: [#invoice_amount#]</p>[#invoice_discount_details#][#invoice_listing_details#][#invoice_package_details#][#invoice_transaction_details#]<p>---</p><p>Obrigado pela sua contribuição .</p><p><a href=\"[#site_name_url#]\">[#site_name#]</a></p>"

#: geodir_payment_functions.php:902
msgid "[#site_name#] - Invoice Details #[#invoice_id#]"
msgstr "[#site_name#] - Detalhes da Fatura #[#invoice_id#]"

#: geodir_payment_functions.php:897
msgid "Send invoice to client email"
msgstr "Enviar recibo no email do cliente"

#: geodir_payment_functions.php:894
msgid "<p>Dear [#client_name#],</p><p>Your listing [#listing_link#] has been upgraded.</p><p>NOTE: If your listing is not active yet your payment may be being checked by an admin and it will be activated shortly.</p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro [#client_name#],</p><p>Seu anúncio [#listing_link#] foi atualizado.</p><p>NOTA: se seu anúncio não está ainda ativo é porque seu pagamento ainda deve estar sendo verificado por um admin e será ativado em breve.</p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:886 geodir_payment_functions.php:1043
msgid "Upgrade of listing ID:#[#post_id#]"
msgstr "Upgrade de anúncio nº:#[#post_id#]"

#: geodir_payment_functions.php:881
msgid "Post Upgrade Success to Client Email"
msgstr "Postar Atualização com Sucesso ao Email do Cliente"

#: geodir_payment_functions.php:877
msgid "<p>Dear [#client_name#],</p><p>Your listing [#listing_link#] has been renewed.</p><p>NOTE: If your listing is not active yet your payment may be being checked by an admin and it will be activated shortly.</p><br><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro [#client_name#],</p><p>Seu anúncio [#listing_link#] foi renovado.</p><p>NOTA: Se seu anúncio não foi ativado ainda é  porque seu pagamento está sendo processado por um de nossos administradores e será ativado em breve .</p><br><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:869 geodir_payment_functions.php:1025
msgid "Renewal of listing ID:#[#post_id#]"
msgstr "Renovar anúncio ID:#[#post_id#]"

#: geodir_payment_functions.php:864
msgid "Post renew success to client email"
msgstr "Artigo renovado com sucesso para email de cliente"

#: geodir_payment_functions.php:859
msgid "<p>Dear [#client_name#],</p><p>Payment has been successfully received. Your details are below</p><p>[#transaction_details#]</p><br><p>We hope you enjoy. Thanks!</p><p>[#site_name#]</p>"
msgstr "<p>Caro [#client_name#],</p><p>Pagamento foi recebido com sucesso. Seus detalhes aqui abaixo</p><p>[#transaction_details#]</p><br><p>Obrigado pela oportunidade de poder ajudar!</p><p>[#site_name#]</p>"

#: geodir_payment_functions.php:851
msgid "Acknowledgment for your Payment"
msgstr "Reconhecimento de seu pagamento"

#: geodir_payment_functions.php:846
msgid "Payment success to client email"
msgstr "Sucesso de pagamento para email de clientes"

#: geodir_payment_functions.php:843
msgid "Client Emails"
msgstr "Cliente de E-mails"

#: geodir_payment_functions.php:841
msgid "Payment Emails"
msgstr "Emails de Pagamento"

#: geodir_payment_functions.php:754
msgid "Display expire date to author in listing detail sidebar? If you tick the option, listing expire date will be displayed to listing author in listing detail sidebar."
msgstr "Mostrar a data de expiração do anúncio do autor na barra lateral? Se você selecionar essa opção,  a data de expiração do anúncio do autor irá mostrar detalhes na barra lateral."

#: geodir_payment_functions.php:753
msgid "Display expire date to author in listing detail sidebar?"
msgstr "Exibir para o autor a data de expiração dentro dos detalhes do anúncio na barra lateral?"

#: geodir_payment_functions.php:746
msgid "Display expire date to author in dashboard listings? If you tick the option, listing expire date will be displayed to listing author in dashboard listings."
msgstr "Exibir para o autor a data de expiração dentro do painel de controle. Se você marcar essa opção, a data de expiração do anuncio sera mostrado para o autor do anúncio dentro do painel de controle de anúncios."

#: geodir_payment_functions.php:745
msgid "Display expire date to author in dashboard listings?"
msgstr "Mostrar a data de expiração para o autor no painel de controle?"

#: geodir_payment_functions.php:919
msgid "Select number of days before first pre expiry notification email will be sent."
msgstr "Selecione o número de dias antes do primeiro vencimento para enviar o e-mail de notificação."

#: geodir_payment_functions.php:737
msgid "Enable pre expiry notification to author? (untick to disable) If you disable the option, pre expiry email notification will stop."
msgstr "Ativar pré aviso de expiração para o autor? (não marcar opção para desativar) se você desativar a opção, e-mail de pré aviso será interrompido."

#: geodir_payment_functions.php:736
msgid "Enable pre expiry notification to author?"
msgstr "Ativar pré aviso de expiração para o autor?"

#: geodir_payment_functions.php:715
msgid "trash"
msgstr "lixo"

#: geodir_payment_functions.php:714
msgid "publish"
msgstr "publicado"

#: geodir_payment_functions.php:713
msgid "draft"
msgstr "rascunho"

#: geodir_payment_functions.php:705
msgid "Select the listing status after the place listing expires."
msgstr "Selecionar qual será o status do anúncio depois que ele expirar."

#: geodir_payment_functions.php:696
msgid " Enable expiry process? (untick to disable) If you disable this option, none of the place listings will expire in future."
msgstr " Ativar o processo de expiração? (desmarque para desativar) Se for desativado, nenhum anúncio vai expirar no futuro."

#: geodir_payment_functions.php:695
msgid "Enable expiry process?"
msgstr "Ativar processo de expiração ?"

#: geodir_payment_functions.php:692
msgid "Listing expiration settings"
msgstr "Configurações de expiração de anúncios  "

#: geodir_payment_functions.php:689
msgid "General Options"
msgstr "Opções"

#: geodir_payment_functions.php:426 geodir_payment_providers.php:450
#: geodir_payment_providers.php:452
msgid "Pre Bank Transfer"
msgstr "Pre Transferência de Banco"

#: geodir_payment_functions.php:422
msgid "Enter your bank Account Number"
msgstr "Escreva o número da Agência / Conta Bancária"

#: geodir_payment_functions.php:419
msgid "Account No"
msgstr "Conta Nº"

#: geodir_payment_functions.php:414
msgid "Enter your bank Account Sort Code"
msgstr "Insira o código do seu Banco"

#: geodir_payment_functions.php:411
msgid "Account SC"
msgstr "Conta SC"

#: geodir_payment_functions.php:406
msgid "Enter the bank name to which you want to transfer payment"
msgstr "Entre o nome do banco da aonde você quer que efetuar o pagamento"

#: geodir_payment_functions.php:403
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"

#: geodir_payment_functions.php:389
msgid "2CO (2Checkout)"
msgstr "2CO (2Checkout)"

#: geodir_payment_functions.php:377
msgid "Enter Vendor ID Example : 1303908"
msgstr "Entre a ID do Vendedor, Exemplo : 1303908"

#: geodir_payment_functions.php:374
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID do Vendedor"

#: geodir_payment_functions.php:360
msgid "Worldpay"
msgstr "Worldpay"

#: geodir_payment_functions.php:356
msgid "Login to your Worldpay Merchant Interface then enable Payment Response & Shopper Response. Next, go to the Payment Response URL field and type \"<b>%s</b>\" or \"<b>&lt;wpdisplay item=MC_callback&gt;</b>\" for a dynamic payment response."
msgstr "Entrar na Conta de Interface do Worlpay e habilitar Aviso de Pagamento & Aviso de Comprador. Proximo, vai para o campo do Link de Aviso de Pagamento e insira \"<b>%s</b>\" ou \"<b>&lt;wpdisplay item=MC_callback&gt;</b>\" para uma resposta de pagamento dinâmica."

#: geodir_payment_functions.php:349
msgid "Example : 12345"
msgstr "Exemplo : 12345"

#: geodir_payment_functions.php:346
msgid "Account Id"
msgstr "Conta do Usuário"

#: geodir_payment_functions.php:341
msgid "Example : 211616"
msgstr "Exemplo : 211616"

#: geodir_payment_functions.php:338
msgid "Instant Id"
msgstr "Usuário  Instantâneo"

#: geodir_payment_functions.php:324
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"

#: geodir_payment_functions.php:320
msgid "Example : 1234567890"
msgstr "Exemplo : 1234567890"

#: geodir_payment_functions.php:317
msgid "Transaction Key"
msgstr "Chave de transação"

#: geodir_payment_functions.php:313
msgid "Example : yourname@domain.com"
msgstr "Exemplo : seunome@domain.com"

#: geodir_payment_functions.php:310
msgid "Login ID"
msgstr "Usuário Login"

#: geodir_payment_functions.php:296
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: geodir_payment_functions.php:289 geodir_payment_functions.php:353
#: geodir_payment_functions.php:382
msgid "Notify Url"
msgstr "Notificar Url"

#: geodir_payment_functions.php:281
msgid "Return Url"
msgstr "Retornar Url"

#: geodir_payment_functions.php:276 geodir_payment_functions.php:284
#: geodir_payment_functions.php:292 geodir_payment_functions.php:385
msgid "Example : "
msgstr "Exemplo : "

#: geodir_payment_functions.php:273
msgid "Cancel Url"
msgstr "Cancelar Url"

#: geodir_payment_functions.php:268
msgid "Example : myaccount@paypal.com"
msgstr "Exemplo : minhaconta@paypal.com"

#: geodir_payment_functions.php:265
msgid "Merchant Id"
msgstr "Conta de Associado"

#: geodir_payment_functions.php:50
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: geodir_payment_functions.php:38
msgid "Prices"
msgstr "Preços"

#: geodir_payment_functions.php:35
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: geodir_payment_functions.php:32
msgid "Prices and Payments"
msgstr "Preços e Pagamentos"

#: geodir_payment_functions.php:9
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: geodir_payment_functions.php:8 geodir_payment_template_functions.php:17
#: geodir_payment_template_functions.php:1480
#: geodir_payment_template_functions.php:1859 language.php:22
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: geodir_payment_functions.php:7
msgid "Invoice"
msgstr "Recibo"

#: geodir_payment_actions.php:1714
msgid "-->FAILED: Manage Invoices page fix failed"
msgstr "-->Erro: Erro na página de acertos de recibos"

#: geodir_payment_actions.php:1712
msgid "-->FIXED: Manage Invoices page fixed"
msgstr "-->Consertado: Acertos na pagina de recibos consertados"

#: geodir_payment_actions.php:1711 geodir_payment_actions.php:1805
#: geodir_payment_functions.php:4560
msgid "Manage Invoices"
msgstr "Controlar Recibos"

#: geodir_payment_actions.php:1709
msgid "Manage Invoices page is missing."
msgstr "Página de Controlar os Recibos não está aparecendo."

#: geodir_payment_actions.php:1706
msgid "Manage Invoices page exists with proper setting."
msgstr "Página de Controlar os Recibos aparecerá com configurações corretas."

#: geodir_payment_actions.php:1674
msgid "-->FAILED: GD Checkout page fix failed"
msgstr "-->Erro: Erros no acerto da Página de Finalização do GD"

#: geodir_payment_actions.php:1672
msgid "-->FIXED: GD Checkout page fixed"
msgstr "-->CORRIGIDO: Página do GD Finalizar corrigida"

#: geodir_payment_actions.php:1671 geodir_payment_actions.php:1804
msgid "GD Checkout"
msgstr "GD Finalizar"

#: geodir_payment_actions.php:1669
msgid "GD Checkout page is missing."
msgstr "A página do GD Finalizar está faltando."

#: geodir_payment_actions.php:1666
msgid "GD Checkout page exists with proper setting."
msgstr "A página do GD Finalizar existe com as configurações corretas."

#: geodir_payment_actions.php:1486
msgid "Tags are short keywords, currently tags not allowed for this package."
msgstr "Palavras chaves são muito curtas, palavras inseridas não estão autorizadas para esse pacote."

#: geodir_payment_actions.php:1481
msgid "Tags are short keywords, with no space within.(eg: tag1, tag2, tag3) Up to %d characters only for this package."
msgstr "Palavras chaves são muito curtas, sem espaços entre elas. (exe.: tag1, tag2, tag3) Ate %d caracteres para esse pacote."

#: geodir_payment_actions.php:1478
msgid "Tags are short keywords, with no space within.(eg: tag1, tag2, tag3)."
msgstr "Palavras chaves são muito curtas, insira sem espaços entre elas (exe.: tag1, tag2, tag3)."

#: geodir_payment_actions.php:1343
msgid "You can not add description for this package."
msgstr "Você não pode adicionar uma descrição a esse pacote."

#: geodir_payment_actions.php:1338
msgid "For description you can use up to %d characters only for this package."
msgstr "Para descrição você pode adicionar ate %d caracteres somente para esse pacote."

#: geodir_payment_actions.php:1223
msgid "Manually run the expire check function."
msgstr "Executar manualmente a função de verificar a expiração."

#: geodir_payment_actions.php:1222
msgid "Run expire check"
msgstr "Executar a função de checar expiração"

#: geodir_payment_actions.php:1208 geodir_payment_actions.php:1224
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:532
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:537
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:542
#: includes/geodir-invoicing-functions.php:547
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: geodir_payment_actions.php:1207
msgid "Checks the payment methods settings for problems."
msgstr "Verifica se existe algum problema na configuração dos métodos de pagamento."

#: geodir_payment_actions.php:1206
msgid "Payment methods check"
msgstr "Checar métodos de pagamento"

#: geodir_payment_actions.php:1093
msgid "Want to show only on these price packages ? (Select multiple price packages by holding down \"Ctrl\" key.)"
msgstr "Gostaria de mostrar somente os preços dos pacotes ? (Selecione múltiplos preços de pacotes pressionado a tecla \"Ctrl\")"

#: geodir_payment_actions.php:1091
msgid "Show only on these price packages ? :"
msgstr "Mostrar somente esse preço de pacotes ? :"

#: geodir_payment_actions.php:1065 geodir_payment_functions.php:2021
#: geodir_payment_functions.php:2024 geodir_payment_functions.php:3892
#: geodir_payment_functions.php:3915 geodir_payment_template_functions.php:319
#: geodir_payment_template_functions.php:332
#: geodir_payment_template_functions.php:430
#: geodir_payment_template_functions.php:442
#: geodir_payment_template_functions.php:463
#: geodir_payment_template_functions.php:483
#: geodir_payment_template_functions.php:497
#: geodir_payment_template_functions.php:509
#: geodir_payment_template_functions.php:521
#: geodir_payment_template_functions.php:627
#: geodir_payment_template_functions.php:1198 language.php:72
msgid "No"
msgstr "Não"

#: geodir_payment_actions.php:1064 geodir_payment_functions.php:3882
#: geodir_payment_functions.php:3905 geodir_payment_template_functions.php:52
#: geodir_payment_template_functions.php:322
#: geodir_payment_template_functions.php:335
#: geodir_payment_template_functions.php:431
#: geodir_payment_template_functions.php:443
#: geodir_payment_template_functions.php:464
#: geodir_payment_template_functions.php:486
#: geodir_payment_template_functions.php:498
#: geodir_payment_template_functions.php:510
#: geodir_payment_template_functions.php:522
#: geodir_payment_template_functions.php:627
#: geodir_payment_template_functions.php:1197 language.php:70
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: geodir_payment_actions.php:1063
msgid "Is Featured:"
msgstr "É Destacado: "

#: geodir_payment_actions.php:1059
msgid "Expire Date:"
msgstr "Data de Expiração:"

#: geodir_payment_actions.php:1056 geodir_payment_functions.php:2018
#: language.php:189
msgid "Alive Days:"
msgstr "Dias Visíveis:"

#: geodir_payment_actions.php:538 geodir_payment_template_functions.php:1836
msgid "Instant Publish"
msgstr "Publicar Instantâneo "

#: geodir_payment_actions.php:538 geodir_payment_providers.php:197
#: geodir_payment_providers.php:452 geodir_payment_providers.php:638
#: geodir_payment_providers.php:836 geodir_payment_providers.php:928
msgid "Method: %s"
msgstr "Método: %s"

#: geodir_payment_actions.php:537 geodir_payment_providers.php:196
#: geodir_payment_providers.php:451 geodir_payment_providers.php:637
#: geodir_payment_providers.php:835 geodir_payment_providers.php:927
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: geodir_payment_actions.php:536 geodir_payment_functions.php:1253
#: geodir_payment_template_functions.php:48 language.php:197
msgid "Free"
msgstr "Grátis "

#: geodir_payment_actions.php:536 geodir_payment_providers.php:195
#: geodir_payment_providers.php:450 geodir_payment_providers.php:636
#: geodir_payment_providers.php:834 geodir_payment_providers.php:926
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"

#: geodir_payment_actions.php:532 geodir_payment_providers.php:194
#: geodir_payment_providers.php:449 geodir_payment_providers.php:635
#: geodir_payment_providers.php:925
msgid "Amount: %s"
msgstr "Total: %s"

#: geodir_payment_actions.php:531 geodir_payment_functions.php:4231
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: geodir_payment_actions.php:531 geodir_payment_providers.php:193
#: geodir_payment_providers.php:448 geodir_payment_providers.php:634
#: geodir_payment_providers.php:829 geodir_payment_providers.php:924
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: geodir_payment_actions.php:529 geodir_payment_providers.php:190
#: geodir_payment_providers.php:446 geodir_payment_providers.php:631
#: geodir_payment_providers.php:826 geodir_payment_providers.php:921
msgid "Item Name: %s"
msgstr "Item Nome: %s"

#: geodir_payment_actions.php:527 geodir_payment_providers.php:188
#: geodir_payment_providers.php:444 geodir_payment_providers.php:629
#: geodir_payment_providers.php:824 geodir_payment_providers.php:919
msgid "Payment Details for Invoice ID #%s"
msgstr "Detalhes de Pagamento para o Recibo Nº #%s"

#: geodir_payment_actions.php:437
msgid "Upgrade Listing: %s"
msgstr "Upgrade Anúncio: %s"

#: geodir_payment_actions.php:433
msgid "Renew Listing: %s"
msgstr "Renovar Anúncio: %s"

#: geodir_payment_actions.php:426 includes/geodir-invoicing-functions.php:1213
msgid "Add Listing: %s"
msgstr "Adicionar Anúncio: %s"

#: geodir_payment_actions.php:315
msgid "Checkout to Upgrade Now"
msgstr "Finalizar sua atualização agora"

#: geodir_payment_actions.php:311
msgid "Checkout to Renew Now"
msgstr "Finalizar sua renovação agora"

#: geodir_payment_actions.php:306
msgid "Confirm Preview & Go to Checkout"
msgstr "Confirmar prévia e finalizar"

#: geodir_payment_actions.php:58
msgid "Are you sure want to send the invoice via email?"
msgstr "Tem certeza que deseja enviar o recibo por email?"

#: geodir_payment_actions.php:57
msgid "Are you sure want to pay for this invoice?"
msgstr "Tem certeza que deseja pagar esse recibo?"

#: geodir_payment_actions.php:55
msgid "Please enter expire date"
msgstr "Informe a data de expiração"

#: geodir_payment_actions.php:54
msgid "Please enter card number"
msgstr "Informe o número do cartão"

#: geodir_payment_actions.php:53
msgid "Please enter Cardholder name"
msgstr "Favor inserir o nome que aparece no cartão"

#: geodir_payment_actions.php:52
msgid "Recurring times must be blank or greater than 1"
msgstr "Numero de vezes recorrente deve estar em branco ou ser maior que 1"

#: geodir_payment_actions.php:51
msgid "Are you sure want to delete coupon?"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar esse cupom?"

#: geodir_payment_actions.php:50
msgid "Please enter discount amount."
msgstr "Favor inserir o valor do desconto."

#: geodir_payment_actions.php:49
msgid "Please select post type."
msgstr "Selecione o tipo de post."

#: geodir_payment_actions.php:48
msgid "Please enter coupon code."
msgstr "Informe o código do cupom."

#: geodir_payment_actions.php:47 language.php:119
msgid "Please enter Title"
msgstr "Informe o titulo"

#: geodir_payment_actions.php:46 language.php:42
msgid "Are you sure want to delete price?"
msgstr "Tem certeza que deseja deletar o preço?"

#: geodir-payment-templates/cancel.php:61
msgid "Your post has been saved, please contact support to arrange for it to be published."
msgstr "Sua postagem foi salva, favor contatar o suporte que seja aprovado."

#: geodir_payment_template_functions.php:1390
#: geodir_payment_template_functions.php:1402
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: authorizenet/authorizenet.php:52
msgid "CV2 (3 digit security code) :"
msgstr "CV2 (códigos de segurança atras do cartão) :"

#: authorizenet/authorizenet.php:27
msgid "month"
msgstr "mês"

#: authorizenet/authorizenet.php:24
msgid "Expiry Date :"
msgstr "Data de Expiração :"

#: authorizenet/authorizenet.php:18
msgid "Credit/Debit Card number :"
msgstr "Número do Cartão de Crédito ou Débito:"

#: authorizenet/authorizenet.php:12
msgid "Card Holder Name :"
msgstr "Nome no Cartão :"